Местный язык – это египетский диалект арабского. Очень помогает знание английского: многие египтяне, проживающие в городах и курортных центрах, могут объясняться на этом языке, а на дорожных указателях и в названиях улиц часто используется и арабский и латинский шрифт. Все торговцы и водители такси обязательно заведут с вами светскую беседу: «What is ur name? - Where are u from? - Egypt is good? - U ok?» На этом словарный запас у них может закончиться, а беседа сведется к обсуждению цены за проезд (в конце поездки она, кстати, может волшебным образом «подрасти», но вы не сдавайтесь).
Пишут арабы справа налево. «Спасибо» по-арабски – «шукран», «здравствуйте» – «салям аллейкум», «нет проблем» – «мафиш мушкела». Вообще, чтобы «мушкел» было поменьше, не ленитесь, пользуйтесь в разговоре арабскими словами – им это приятно. Кстати, «хабиби» по-арабски не столько «любимая», сколько «дорогой». Так что не удивляйтесь, если заметите, что мужчины называют друг друга «хабиби» – это у них всего лишь выражение уважения и расположения. Тому, кому надо, они скажут: «хабибти» («любимая») и «басбусса» («сладкая»).
в ответ на "хау ар ю?" отвn: хам дулюлЯ (спасибо,Слава Богу).
КуАйз-Хорошо, уЭхит-плохо.
бельгхАна ущИфа приятного аппетита.
Салям ясАхби - привет друг. Салям сухАуби привет друзья.
доброе утро: СабАх эль хиИр.
Да: Ня ам, нет: Ля аа. Извини: Эсиф
Комментариев нет:
Отправить комментарий